There is no honor in boycotting a language and a people. And yet that is what Sally Rooney has effectively done, despite her statement to the contrary, by blocking Hebrew translation of her new novel, “Beautiful World, Where Are You” by Modan Publishing House.
It was already clear that something was up with acclaimed novelist Sally Rooney when I read her 2018 book “Normal People” and the characters randomly started bashing Israel:
The Israeli publishing house she would be willing to work with does not exist, her critics say.
“I think that if she really wants to make a difference, she should use her talents to write about what bothers her.”
“The Hebrew-language translation rights to my new novel are still available,” Rooney wrote in a statement.
Although Hebrew translations of her first two books were published, Sally Rooney has refused to allow an Israeli publisher to translate her new novel.
In Germany “any kind of advocacy for Palestine, or solidarity for Palestine, is considered antisemitic,” said one Jewish activist.
A resolution to support the Boycott, Divestment, and Sanctions (BDS) movement in the second-largest teachers’ union in the country met a quiet demise Thursday evening, defying a trend among public school boards that accelerated after the Gaza-Israel war last May.