ווידעאָ: אַן אינטערוויו מיט אַ יונגן רעדער פֿון ירושלמער ייִדישVIDEO: An interview with a young speaker of the Jerusalem dialect of Yiddish
בײַ דעם יונגערמאַן אין דער היים האָט מען געזאָגט „דער ברונען“ אַנשטאָט „דער ברונעם“ און „די קיפּע“ פֿאַר סופֿיט.

Graphic by Angelie Zaslavsky
תּשעה־באבֿ 2004 האָט דער שפּראַכפֿאָרשער דוד כּץ געפֿירט אַ לינגוויסטיש אינטערעסאַנטן אינטערוויו מיט אַ 24־יאָריקן חרדישן ייִד פֿון ירושלים אין דער שטאָט קאָראָסטען, אוקראַיִנע.
דער יונגערמאַן, ר׳ אליהו נחום כעשין, און זײַן פֿרוי און צוויי קינדער, זענען פּונקט דעמאָלט געווען אין קאָראָסטען ווי טייל פֿון אַן איניציאַטיוו ווידער אויפֿצובויען דאָס רעליגיעזע ייִדישע לעבן אין דער שטאָט, וואָס געפֿינט זיך נישט ווײַט פֿון דער גרענעץ מיט בעלאַרוס.
בעת דעם אינטערוויו דערוויסט מען זיך אַז בײַ ר׳ אליהו נחום אין דער היים האָט מען געזאָגט „דער ברונען“ אַנשטאָט „דער ברונעם“; „די קיפּע“ אַנשטאָט „דער סופֿיט“ און „מע דאַוונט צום עמוד“ אַנשטאָט „מע דאַוונט בײַם עמוד“. מע קען בײַ אים אויך הערן די השפּעה פֿון אַראַביש אויפֿן ירושלמער ייִדיש.
דער ווידעאָ דויערט אַ שעה מיט 45 מינוט, אָבער אויב מע וויל הערן בלויז דעם אינטערוויו, הייבט ער זיך אָן בײַ 6 מינוט, 20 סעקונדעס.
It’s our birthday and we’re still celebrating!
We hope you appreciated this article. Before you go, we’d like to ask you to please support the Forward’s independent Jewish news.
This week we celebrate 129 years of the Forward. We’re proud of our origins as a Yiddish print publication serving Jewish immigrants. And we’re just as proud of what we’ve become today: A trusted source of Jewish news and opinion, available digitally to anyone in the world without paywalls or subscriptions.
We’ve helped five generations of American Jews make sense of the news and the world around them — and we aren’t slowing down any time soon.
As a nonprofit newsroom, reader donations make it possible for us to do this work. Support independent, agenda-free Jewish journalism and our board will match your gift in honor of our birthday!
