נײַער נומער „אויפֿן שוועל“ דעקט קולטורעלע ווירקונג פֿון רוסלאַנדס מלחמה אויף אוקראַיִנעNew issue of magazine ‘Afn Shvel’ covers cultural impact of Russia’s war on Ukraine
![אַ טייל פֿון דער הילע פֿונעם זומער־האַרבסט 2022 נומער](https://forward.com/wp-content/uploads/2022/10/bild-afn-shvel-2400x1350-1666756989.jpg)
אַ טייל פֿון דער הילע פֿונעם זומער־האַרבסט 2022 נומער Illustration by Zoya Cherkassky-Nnadi
די אָרגאַניזאַציע „ייִדיש־ליגע“ האָט לעצטנס אַרויסגעשיקט דעם נײַסטן נומער פֿון איר זשורנאַל „אויפֿן שוועל“ — אַ טאָפּעלן נומער פֿון 92 זײַטן — וועגן דער ווירקונג פֿון רוסלאַנדס אומפּראָוואָצירטער מלחמה מיט אוקראַיִנע אויפֿן ייִדישן און ייִדיש־שפּראַכיקן לעבן און קולטור אין ביידע לענדער.
אינעם זומער־האַרבסט־נומער 2022 וועט איר לייענען דאָס ליד „100 טעג“ פֿון דער אוקראַיִנישער סאָציאָלאָגין אַלאַ מאַרטשענקאָ, וווּ זי באַשרײַבט דעם אָנגעווייטיקטן מצבֿ פֿון איר סבֿיבֿה, אָנהייבנדיק פֿונעם מאָמענט איידער די רוסישע באָמבעס האָבן גענומען פֿאַלן בײַ איר אין געגנט. לייענט אויך אַן אינטערוויו וואָס דער זשורנאַל האָט געפֿירט מיט מאַרטשענקאָ אַ קנאַפּן חודש פֿאַר דער אינוואַזיע, וועגן אירע קינדער־יאָרן אין אומען.
קאַטערינאַ קוזנעצאָוואַ, אַ יונגע ייִדיש־לערערין אין בערלין, באַשרײַבט וואָס ס׳איז געשען ווען אין מיטן איר וויזיט מיט דער מאַמען אין מאָסקווע, איז די מלחמה אויסגעבראָכן. דער נומער נעמט אויך אַרײַן אַ קריטיק פֿונעם רוסישן אָנפֿאַל, אָנגעשריבן פֿונעם וועלט־באַרימטן פּיאַניסט יעווגעני קיסען; וועגן ייִדישן טעאַטער אין אַדעס; וועגן דעם שרײַבער דער נסתּר, און דעם טעקסט פֿון חיים גראַדעס רירנדיקער לעקציע וועגן סאָוועטיש־ייִדישע שרײַבער, וואָס ער האָט אָפּגעהאַלטן אין מאָנטרעאָל אין 1958.
כּדי צו ווערן אַ מיטגליד פֿון דער „ייִדיש־ליגע“ און באַקומען דעם זשורנאַל, גייט אויף www.leagueforyiddish.org/mitglidershaft.html
![](https://ssl.gstatic.com/ui/v1/icons/mail/images/cleardot.gif)
A message from Forverts editor Rukhl Schaechter
![](https://forward.com/wp-content/uploads/2024/07/Untitled-design-1-1-673x1024.jpg)
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.
In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.
Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor