Skip To Content

ייִדישע איבערזעצונג פֿון „הערי פּאָטער און די קאַמער פֿון סודות“ איז אַרויס!Yiddish translation of ‘Harry Potter and The Chamber of Secrets’ is out!

אין דעם באַנד האָט הערי צו טאָן מיט פֿליִענדיקע אויטאָס און געפֿערלעכע וואָרענונגען באַשמירט אויף די ווענט פֿון דער כּישוף־שול.
Illustration by Jonny Duddle

ייִדיש־קענער וואָס האָבן הנאה פֿון דער הערי פּאָטער ביכער־סעריע קענען איצט באַשטעלן אַן עקזעמפּלאַר פֿונעם פֿריש איבערגעזעצטן באַנד, „הערי פּאָטער און די קאַמער פֿון סודות“. דאָס בוך וועט אַרויסגעשיקט ווערן דעם 14טן אויגוסט.

איבערגעזעצט דאָס בוך האָט דער באַקאַנטער אַמעריקאַנער ייִדישיסט אַרעלע שעכטער ווישוואַנאַט, און עס ווערט אַרויסגעלאָזט דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי טעקסט“.

דאָס איז דער צווייטער באַנד פֿון דער שטאַרק פּאָפּולערער סעריע אָנגעשריבן פֿון דזשיי קיי ראָולינג, וואָס איז איבערגעזעצט געוואָרן אויף ייִדיש. דער ערשטער, „הערי פּאָטער און דער פֿילאָסאָפֿישער שטיין“, וואָס איז אַרויס אין 2020 — אויך איבערגעזעצט פֿון שעכטער ווישוואַנאַט — איז אויספֿאַרקויפֿט געוואָרן במשך פֿון איין וואָך.

די סעריע באַשטייט פֿון זיבן פֿאַנטאַזיע־ראָמאַנען וועגן אַ יונגן כּישוף־מאַכער, הערי פּאָטער, און זײַנע פֿרײַנד, הערמיאָנע גרענדזשער און ראָן וויזלי וועלכע לערנען זיך אין „האָגוואַרטס כּישוף־שול“.

אינעם איצטיקן באַנד, „די קאַמער פֿון סודות“, האָט הערי צו טאָן מיט ביימער וואָס קעמפֿן צוריק, פֿליִענדיקע אויטאָס, שפּינען וואָס רעדן און געפֿערלעכע וואָרענונגען באַשמירט אויף די ווענט פֿון דער כּישוף־שול.

כּדי צו באַשטעלן אַן עקזעמפּלאַר, גיט אַ קוועטש דאָ.

A message from Forverts editor Rukhl Schaechter

I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forvert's 127-year legacy — and its bright future.

In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.

Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.

—  Rukhl Schaechter, Yiddish Editor

Support the Yiddish Forverts with a generous gift to the Forverts today!

Dive In

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

    To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.