Skip To Content

טשיקאַוועסן: „סעמיס רומענישער רעסטאָראַן“ עפֿנט זיך ווידער • אַ זינגקרײַז אין מישיגעןTidbits: Sammy’s Roumanian Steakhouse to re-open • A Jewish song circle in Michigan

„סעמיס“ איז באַרימט פֿאַרן סערווירן היימישע פֿליישיקע מאכלים און פֿאַר זײַן פֿריילעכער אַטמאָספֿער

Tidbits is a weekly feature of easy news briefs in Yiddish that you can listen to or read, or both!

If you read the articles and don’t know a word, just click on it and the translation appears. You’ll also find the link to the article in English after each news brief.

Listen to the report here:

הערט דעם באַריכט אויף אוידיאָ דאָ:

„סעמיס רומענישער רעסטאָראַן“ אויף דער ניו־יאָרקער איסט סײַד, וואָס האָט צוליב דער מגפֿה זיך געשלאָסן אין יאַנואַר 2021, גרייט זיך ווידער צו עפֿענען זײַנע טירן. דאָס מאָל וועט ער אָבער זײַן אויף אַ נײַעם אַדרעס: 191 אָרטשאַרד־סטריט.

„סעמיס“ איז באַרימט פֿאַרן סערווירן היימישע פֿליישיקע מאכלים וואָס ייִדן האָבן געגעסן אין דער אַלטער היים, כאָטש דער רעסטאָראַן אַליין איז נישט קיין כּשרער. צווישן די פּאָטראַוועס: געהאַקטע לעבער, קאַרנאַצעלעך און קאָרנברויט באַשמירט מיט שמאַלץ.

און אַוודאי אַ סך וואָדקע. נישט קיין חידוש וואָס מע פֿלעגט זאָגן וועגן „סעמיס“: „יעדע נאַכט איז דאָרט אַ בר־מיצווה“. דערווײַל האָבן די אייגנטימער סטען און דייוויד זימערמאַן זיך שוין געוואָנדן צו די שטאָטאינסטאַנצן צו באַקומען אַ משקה־ליצענץ.

צו לייענען די נײַעס אויף ענגליש, גיט אַ קוועטש דאָ.

To read the news in English, click here.

די ייִדיש־לערערין עלענאַ לוטשינאַ, וואָס אַרבעט איצט בײַם מישיגענער אוניווערסיטעט אין ען־אַרבאָר, פֿירט שוין דרײַ יאָר לאַנג אַ זינגקרײַז וואָס טרעפֿט זיך יעדע צוויי וואָכן.

בשעת דער מגפֿה האָט מען זיך געטראָפֿן אויף זום אָבער איצט טרעפֿט מען זיך אין די היימען אָדער גערטנער פֿון די באַטייליקטע. די גרופּע זינגט לידער אויף ענגליש, העברעיִש, ייִדיש, לאַדינאָ אָדער אַן אַנדער אייראָפּעיִשער שפּראַך.

אָפֿט מאָל ברענגען די באַטייליקטע מיט לידער וואָס זיי האָבן זיך אויסגעלערנט בײַ ייִדישע מוזיק־פֿעסטיוואַלן ווי „ייִדיש ניו־יאָרק“ און „קלעזקאַנאַדע“. אינסטרומענטן ברענגט מען אויך מיט. אַ מאָל באַגלייט מען די לידער מיט טאַמבורינען און מאַראַקאַס; — און אַ מאָל מיט אַ קלאַרנעט אָדער גיטאַר.

צו לייענען די נײַעס אויף ענגליש, גיט אַ קוועטש דאָ.

To read the news in English, click here.

A message from Forverts editor Rukhl Schaechter

I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.

In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.

Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.

—  Rukhl Schaechter, Yiddish Editor

Support the Yiddish Forverts with a generous gift to the Forverts today!

Dive In

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.