Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
All gifts MATCHED up t0 $36,000DOUBLE YOUR GIFT!
Yiddish World

A Yiddish favorite is among the top baby names in New York 

Among children aged 5 and under, Yiddish now ranks as the third most common home language in New York state

Each year around this time, the Social Security Administration releases a list of the most popular baby names for the past year. This year, New York state’s list includes the Yiddish name Gitty, as well as five other traditional Ashkenazi names: Chana, Chaya, Rivka, Chaim and Moshe.

According to this interactive list in the Times Union, 43 of every million babies in the U.S. were given the name Gitty in the past six years.

The vast majority of these babies were apparently born in either Yiddish-speaking Hasidic families or in non-Yiddish speaking Haredi families (often referred to as “Yeshivish”) who maintain the tradition of giving their children Biblical and other traditional Jewish names, often after a deceased relative.

Although some people may be surprised to hear a Yiddish name like Gitty making the list, it lines up with the most recent statistics on language use. According to this study, in households with children aged 5 and under, Yiddish ranks as the third most common home language in New York  (spoken by roughly 3% of young children), trailing only English and Spanish.

It also makes sense in light of the most recent demographic breakdown of Jewish families in the New York area. According to this 2023 UJA study, Orthodox families represent about 19% of Jewish households (approx. 430,000 individuals, including children) — a group that’s growing rapidly due to higher birth rates and younger average ages, with about two-thirds identifying as Haredi (ultra-Orthodox) and the rest as Modern Orthodox.

The name Gitty is a variant of the name Gitl, which means “good” in Yiddish. Why then are these babies called Gitty instead of Gitl? This is part of a trend that began years ago, when Haredi children’s names adopted a “y” at the end, apparently mimicking the old American tradition of ending children’s names with a “y” (think Tommy instead of Thomas). As a result, Rivka became Rivky; Moshe (or Moishe) became Moishy and Gitl became Gitty.

 

I’m personally matching all gifts to the Forward, up to $36,000. Can I match your gift now?

Support our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines.
You must comply with the following:

  • Credit the Forward
  • Retain our pixel
  • Preserve our canonical link in Google search
  • Add a noindex tag in Google search

See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.