Heading Into the 'I' of the Knaidel

Controversy Over Yiddish Spelling Bee Word Misses the Point

Spelling Trouble: 13-year-old Arvind Mahankali won this year’s Scripps National Spelling Bee and uncorked a linguistic debate.
Getty Images
Spelling Trouble: 13-year-old Arvind Mahankali won this year’s Scripps National Spelling Bee and uncorked a linguistic debate.

By Philologos

Published June 16, 2013, issue of June 21, 2013.
  • Print
  • Share Share
  • Single Page

The point that has been missed in the great knaidel (knaydel? kneidel? kneydl?) controversy is that the real problem isn’t the spelling of Yiddish words in Latin characters. It’s the spelling of English words in Latin characters.

In the Hebrew characters that are native to it, Yiddish has been, for the most part, ever since undergoing a series of modern spelling reforms, a consistently spelled language. (The one exception to this is its large number of Hebrew-derived words, which have retained their distinct Hebrew orthography despite 20th-century campaigns, particularly in the Soviet Union, to spell them like other Yiddish words.)

This means that when educated Yiddish speakers read a Yiddish word on a page, they know how to pronounce it even if it is unfamiliar to them, and that when they hear one spoken, they know how it should be written. Although their way of pronouncing what they read may vary according to the regional variety of Yiddish that they speak, it will remain invariable for any given speaker.

This is true, in one degree or another, of most European languages, which have had spelling irregularities caused by hundreds of years of speech developments ironed out in modern times. It is not true of English, in which no significant revision of spelling has taken place since the 18th century. The result has been that modern English spelling is wildly inconsistent.

A native English speaker encountering a new word in print may have no idea how to say that word aloud. (If, for instance, the word — I have just opened my dictionary at random — happens to be “susurrant,” do I say “SOO-seh-rint,” “SUH-seh-rint”or “suh-SUH-rint”?) If an English speaker hears something that sounds like “sick-a-tricks,” how does he write it? (The answer is “cicatrix.”) The same small sound can be spelled in English as “you,” “yew,” “hue,” “u” (as in “usurer”), “yoo” (as in “yoo-hoo”), “eu” (as in “euphemism”), “hu” (as in “humor”), “yu” (as in “Yukon”), and “Hugh.”

Written English has letters representing consonants that are pronounced differently without rhyme or reason (why do we say “get” with a hard “g” but “gem” with a soft one?); letters for vowels that can be pronounced in six different ways (think of the “a” in “father,” “fat,” “many,” “another,” “ball” and “gate”), and letters that aren’t pronounced at all (“h” in “hour,” “p” in psychology, “gh” in high, “t” in “whistle,” “n” in “damn,” “b” in “lamb,” to name a few). It’s a nightmare for spellers, whether they’re in night school in China or first grade in Kentucky. It’s no wonder that you can win $30,000 for spelling “knaidel.” You might also have spelled it, apart from the more common alternatives, “knadle,” “kneighdel” or “cunadile.”

It’s thus pointless to argue about the word’s correct English spelling. Sticklers for protocol, and serious Yiddishists, may prefer “kneydl,” which follows the transliteration rules of YIVO, New York’s Institute for Jewish Research, the closest thing there is to a Yiddish academy of language.


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • Is it better to have a young, fresh rabbi, or a rabbi who stays with the same congregation for a long time? What do you think?
  • Why does the leader of Israel's social protest movement now work in a beauty parlor instead of the Knesset?
  • What's it like to be Chagall's granddaughter?
  • Is pot kosher for Passover. The rabbis say no, especially for Ashkenazi Jews. And it doesn't matter if its the unofficial Pot Day of April 20.
  • A Ukrainian rabbi says he thinks the leaflets ordering Jews in restive Donetsk to 'register' were a hoax. But the disturbing story still won't die.
  • Some snacks to help you get through the second half of Passover.
  • You wouldn't think that a Soviet-Jewish immigrant would find much in common with Gabriel Garcia Marquez. But the famed novelist once helped one man find his first love. http://jd.fo/f3JiS
  • Can you relate?
  • The Forverts' "Bintel Brief" advice column ran for more than 65 years. Now it's getting a second life — as a cartoon.
  • Half of this Hillel's members believe Jesus was the Messiah.
  • Vinyl isn't just for hipsters and hippies. Israeli photographer Eilan Paz documents the most astonishing record collections from around the world:http://jd.fo/g3IyM
  • Could Spider-Man be Jewish? Andrew Garfield thinks so.
  • Most tasteless video ever? A new video shows Jesus Christ dying at Auschwitz.
  • "It’s the smell that hits me first — musty, almost sweet, emanating from the green felt that cradles each piece of silver cutlery in its own place." Only one week left to submit! Tell us the story of your family's Jewish heirloom.
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.